28 octobre 2015

Mormant 1814, L'hallali (the final kill)

10h30: C'est l'hallali. Le nord et le sud sont enfoncés. L'ouest est abandonné aux Marie-Louise se ruant dans les rues.

10:30: This is the final kill. The North and South are pressed. The West is left by Russians to Marie-Louise rushing in the streets.
Les Hussards ne peuvent plus intervenir pour sauver Pahlen. Ils auront bien du mal à se sortir de l'attaque des Dragons.
The Hussars can no more intervene to save Pahlen. They will find hard to get out of the attack Dragoons.


Mormant est encore défendue. Pas longtemps.
Mormant is still forbidden. Not long.

Le village est presque pris, mais bien plus dangereusement, les deux corps de cavalerie français encerclent Mormant et pourraient faire jonction à l'Est de Mormant, fermant la porte de sortie des Russes. Pahlen déploie toute son énergie pour organiser la retraite russe.

The village is almost seized, but, most dangerously,  the two French cavalry corps encircle Mormant junction east of Mormant, closing the exit of the Russians. Pahlen deploys all his energy to organize the Russian retreat.

L'attaque des dragons fait fuir les cosaques vers Nangis sans occasionner de pertes aux centaures de la Grande Armée. La ville est à deux doigts d'être prise. Mais comment prendre une ville avec de la cavalerie, si bonne soit elle ? (Lasalle, à la tête d'une brigade de hussards français l'a fait en 1806 en prenant la place forte de Stettin, mais c'est par ruse et non par action militaire)

The attack  of the Dragoons scares the Cossacks who flee to Nangis without causing losses of the Grand Army centaurs. The city is on the verge of being taken. But howt o take a city with cavalry, however good it is ? (Lasalle, at the head of a brigade of French hussars did it in 1806 taking the fortress of Stettin, but by cunning and not by military action)


Le général Huguet-Chataux va prendre facilement la batterie russe isolés que les cosaques ne soutiennent plus.
Au loin les Dragons attaquent déjà l'artillerie principale de Pahlen sur le flanc, abandonnant les cosaques en fuite pelle-mêle avec les bagages et les fourgons à munitions embouteillant a route.

General Huguet-Chataux will capture easily an isolated Russian Cossack battery no longer supported. 
In the distance already Dragoons attack the main Pahlen artillery on the flank, leaving shovel-mell Cossacks with luggage and vans of ammunition which were bottling road.


Le général Pahlen, dos à la forêt, dirigeant les feux de son artillerie et le repli de son infanterie n'a pas vu la brigade Treillard sur son flanc !

General Pahlen, back to the forest, directing artillery fire and the withdrawal of his infantry did not see the Treillard brigade on its side !


La rue principale est aux mains de la brigade Duhesme.

The main street is in the hands of Duhesme brigade.

Les Hussards se sont enfui, le champ de bataille reste aux mains des Français. Il est 11h00 du matin. La poursuite des fuyards va s'organiser jusqu'à Nangis, malgré l'intervention prudente du Vème corps de de Wrède.

The Hussars have fled, the battlefield remains in French hands. It is 11:00 am. Pursuit of the fugitives will organize up to Nangis, despite the cautious response of the fifth body Wrede.



L'artillerie est rapidement débordée par Treillard qui tombe sur le flanc de l'infanterie et va faire prisonnier le général Pahlen.

Artillery is quickly overwhelmed by Treillard, falling on the flank of the infantry and  will do Pahlen prisoner of war.






Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire